プロフェッサー・オカピーの部屋[別館]

アクセスカウンタ

zoom RSS 映画評「タクシー・ドライバー」

<<   作成日時 : 2016/08/12 10:08   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 4 / コメント 14

☆☆☆☆(8点/10点満点中)
1976年アメリカ映画 監督マーティン・スコセッシ
ネタバレあり

カンヌ映画祭最高賞を取り、日本でも大騒ぎになった。しかし、公開時、新鋭監督につき日本での名前の表記が定まっていず、スコシーズだのスコルセッセだの、書き手によって違っていた。少なくとも現在落ち着いたスコセッシは3番手以降であった。僕は名画座で観て、ポルノ映画を主人公が見る場面と、遺作となったバーナード・ハーマンのジャズィなスコアが記憶に残った。

ベトナム帰還兵のロバート・デニーロが不眠症を利用して夜を主たるフィールドとするタクシー・ドライバーとなり、大統領候補の選挙事務所で働いている美人シビル・シェパードに入れ込み、デートに誘ったまでは良いが、ポルノ映画につき合わせたのですべてご破算。「何だ、つまらん女だ」とふてくされた彼は、自分が立派な人間と勘違いし、日頃から気に入らない街を汚す連中を排除したい欲求に苛まれる。この時に向かった最初の怒りの矛先は大統領候補である。
 闇で銃器を手に入れると、大統領候補の暗殺に向かうが、強固な警備と人海にチャンスを失して逃げ出し、今度は以前関わりのあった少女娼婦ジョディー・フォスターから搾取しているヒモのハーヴィー・カイテルをやっつけに出かける。暗黒街のお偉方まで巻き込んで彼女を救出、九死に一生を得た彼は英雄視され、一介のタクシー運転手に戻る。

当時流行していた自警をテーマにした作品のヴァリエーションと言えるが、ベトナム帰還兵との絡みで犯罪を、テロリズムを考える作品なのではないだろうか。
 ナルシズムで対象を征伐する気になった彼にとって、大統領候補暗殺も少女救出の為のチンピラ殺しも大差がない。しかし、大統領候補を暗殺すれば恐るべきテロリストと扱われ、少女救出の為にチンピラを殺せばヒーローとなる。この差が戦争における殺戮の意味であるという、チャールズ・チャップリンが「殺人狂時代」(1947年)で主張した内容と通底するものがあるような気がする。

そこに現代性を加えたのが、ベトナム戦争により醸成されていたアメリカの閉塞感。周囲が理解しないことで帰還兵たる主人公を孤独に追い込み、彼にとっては自分の存在を表現する為の世直しなのであろう。主人公にとってどちらでも良かったのはそういうわけなのにちがいない。
 脚本に幾つか気になる部分があるが、特に、わざわざ目立つモヒカン刈りにして会場に暗殺しに赴くのが犯罪映画として首を傾げさせる。それに続く場面・カットの繋ぎも少々ぎこちない。脚本を書いたポール・シュレイダーは、この後若い女性をテーマにポルノ業界を描く作品を書いていることを考えると、少女を利用した性産業を扱うのが好きなことが解るが、ちょっとした瑕疵が幾つかあるとは言え、本作の出来が断然良い。

若くて細い顔に狂気を滲み出させるデニーロが好演、ご存知の通りスターダムについた。
 ジョディー・フォスターの少女娼婦が、演じた彼女が13歳ということがあって、大きな衝撃を起こし話題を呼んだのも記憶している。本作の2年後に「プリティ・ベビー」のブルック・シールズの少女娼婦が続き、ここに多分時代性がある。

この後彼が日本へ来て渡瀬恒彦になった、というのは嘘です。 

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(4件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
タクシードライバー
(1976/マーティン・スコセッシ監督/ロバート・デ・ニーロ、シビル・シェパード、ジョディ・フォスター、ピーター・ボイル、ハーヴェイ・カイテル/114分) ...続きを見る
テアトル十瑠
2016/08/12 19:22
映画評「マイ・インターン」
☆☆☆(6点/10点満点中) 2015年アメリカ映画 監督ナンシー・マイヤーズ ネタバレあり ...続きを見る
プロフェッサー・オカピーの部屋[別館]
2016/10/01 09:36
映画評「ピアノ・レッスン」
☆☆☆☆(8点/10点満点中) 1993年ニュージーランド=オーストラリア合作映画 監督ジェーン・カンピオン ネタバレあり ...続きを見る
プロフェッサー・オカピーの部屋[別館]
2017/02/10 09:38
映画評「ダウンタウン物語」
☆☆☆☆(8点/10点満点中) 1976年アメリカ映画 監督アラン・パーカー ネタバレあり ...続きを見る
プロフェッサー・オカピーの部屋[別館]
2018/04/09 08:21

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(14件)

内 容 ニックネーム/日時
スコセッシとかコッポラとかは、題材に興味が湧かなくて殆どスルーした作家たちです。この映画も2009年に初めて観た次第でして、案の定、主人公が狂人にしか見えなくて、音楽以外残念な印象でした。
十瑠
2016/08/12 19:26
十瑠さん、こんにちは。

ある人が言うには、「この映画は作られた時代に観ないと正しい評価ができない」ということで、僕もそこを意識して、ベトナム戦争後遺症を少し強く前に出して書いてみましたが、時代の気分は確かにあるにせよ、脚本の出来がスーパーに良いとは言えない気はします。
スコセッシのタッチは、末期を迎えていたニューシネマらしいドライさより、ハードさが前に出た感じで、こういう感覚が10何年か経ってタランティーノのような監督を生むのでしょうね。
オカピー
2016/08/12 20:30
これは封切りで見ております。ポルノ映画館に連れていく場面は、なんであんなことをしているのかよくわからなかったのですが、後で小林信彦がエッセイでこの映画を取り上げて、女の子をデートで連れて行った映画館はポルノとしては上等な部類で普段主人公が通っているポルノ映画館よりは高級な場所。普段着よりきれいな服を着て女の子を連れてデートだから主人公はいつもよりいい所に行っている、でもそれが女性には伝わらない、そういう哀しさとこっけいさが描かれていたと解説されていて、やっとわかりました。その他、細かいニュアンスはやはり子供の時はよくわかってなかったなと大人になって再見して自分でそういうことが分かりました。
nessko
URL
2016/08/13 00:33
nesskoさん、こんにちは。

僕には、主人公の常識のなさを強く感じる場面でしたが、確かに最初に行った映画館より綺麗な映画館という感じはしました。こういう悲しみを含んだ滑稽味は、子供にはなかなかわかりませんね。

非常識な男だから、モヒカン刈りで暗殺予定の場所に出かけたり不合理な行動を取るのでしょうが、実は主人公とシビル・シェパードがタクシーで再会するラスト・シーンの意味が掴めていません。
オカピー
2016/08/13 21:33
実際に12,3歳での娼婦がゾロゾロいるのがUSAの現状のようで、いまだに改善されることはなく年々ひどくなる一方のようで、それがISなどを生み出す要因かもしれませんが・・・
ねこのひげ
2016/08/14 11:38
ねこのひげさん、こんにちは。

アメリカは矛盾を抱えた興味深い国ですよね。
人種のるつぼなので、複雑な様相を示すのでしょう。

>IS
欧米の帝国主義が残した禍根の一例ですよね。
最近に限れば、ソ連のアフガン侵攻から始まるますが、イラク戦争は諸悪の根源になってしまいました。
オカピー
2016/08/14 22:38
>シビル・シェパード

高校時代、古本屋で映画雑誌「ロードショー」を買ったら、この人が載っていました。きれいな人だと思いました。
まさか、こう言う映画に出ているとは思いませんでした

>「彼に“円”は解らないだろう」

水戸黄門の、うっかり八兵衛。「うっかり」も実は現代語だとか?
蟷螂の斧
2017/08/26 17:36
蟷螂の斧さん、こんにちは。

>シビル・シェパード
本作でも清純な役でした。
彼女で思い出すのは、1972年映画ファンの間で凄い話題になった「ラスト・ショー」。当時既に珍しくなっていたモノクロ映画です。来月NHK−BSに出ることになっています。

>「うっかり」
確かにそうかもしれませんねえ
うっかり「うっかり」も使えませんね(笑)

その逆パターンもあり、あるアイドルがチーム戦のクイズ番組「Qさま」(現在は完全に個人戦になっている)で誤答をしてチームに迷惑をかけた時に「かたじけない」と言ったのに驚きました。
多分時代劇(「るろうに剣心」にちがいない)において「すみません」の意味で「かたじけない」と言っているのを聞いて謝罪する時に使う言葉と思いこんだのでしょうが、「かたじけない」に相当する時の「すみません」は相手に謝っているのではなくお礼をしていることに気づいてないんですね。「すみません」には謝罪と感謝の二つの意味があるわけで、言葉に対する感性の低さも表していると思います。
番組収録後に関係者から正しい意味を教えてもらっていれば、二度と恥をかかずにすみますが。
オカピー
2017/08/26 22:38
>「うっかり」

うっかり日本列島にミサイルを落とさないでくれよ某国。何が目的かは知らないけど

>「ラスト・ショー」

これも未見です。
蟷螂の斧
2017/08/29 19:53
蟷螂の斧さん、こんにちは。

>ミサイル
朝の6時ごろサイレンで目が覚めました。群馬県はぎりぎり範囲だったらしい。
北朝鮮は日本には大した関心がなく、日本をまたいでミサイルを飛ばすのは地政学上の理由が大きいと思います。
専門家が言うように、アメリカを話し合いのテーブルに出させるのが最終的な目標でしょうが、アメリカもすんなりとは出ないでしょうし。
実験は実験、日本を狙っていないのは確かですが、間違って日本の領土に落ちる可能性もないわけではないので、その時は迎撃できたとしても問題ですね。
中国とロシアが一緒になってつぶす気になれば3日と持たない国ですが、彼らはそうなると米国との間のクッションがなくなるので、そうもさせたくない。かくしてアメリカはいずれ北朝鮮を核保有国と認めることになる。そんな流れでしょうねえ。
それで北朝鮮が安定すれば、それはそれでありなんでしょうが、いずれにしても、日本は有り難くない立場に追い込まれる。

>「ラスト・ショー」
この映画で“ぼかし”を知りました。

>すみません
「すみません」には本来「感謝」の意味はないので、本質的には「すみません」を「有難う」の代わりに言うのは間違っていますよね。だから、某アイドルを弁護するなら、周囲が間違った日本語を使っているのも彼の間違いを誘発したということになりますね。間違った言葉使いが多いのが気になる僕です。
オカピー
2017/08/29 23:21
>「すみません」には本来「感謝」の意味はない

なるほど。僕もお礼を言う時に「すみません」と言ってしまう事があります。気をつけないと・・・

>彼らはそうなると米国との間のクッションがなくなる

北朝鮮もそれがよくわかっていて、いろいろやるのでしょうか?

>デートに誘ったまでは良いが、ポルノ映画につき合わせた

女性に慣れているように思わせたかったのかな?
蟷螂の斧
2017/09/02 12:31
蟷螂の斧さん、こんにちは。

>「すみません」
ここまで広まってしまえば、仕方がないのではないでしょうか。

今僕が一番気になっているのは、「そうですか」「そうなんですか」と代わりに使う「そうなんですね」です。
大して違いがないようですが、「そうなんですね」は同調や確認の意味合いが強くなり、「そうですか」等の驚きや感動のニュアンスが全くなくなってしまいます。話し手が驚いてほしい時に「そうなんですね」と感動を感じられない言い方をされると、大いに当惑するわけです(自分の経験)。
40歳以下くらいの人に目立つ言い方ですが、どうも「そうですか」には疑いの気持ちがあると思って「そうなんだあ」の丁寧形として「そうなんですね」を発明したようですが、これが実は大間違いで、「そうですか」の「か」は疑問ではなく驚きや感動を表現しているだけ。そそっかしい間違いで、言葉は変わっていく。

>北朝鮮もそれがよくわかっていて
中国やロシアの反応を毎回見ていますから、気づいているでしょうね。ロシアはまた中国が北朝鮮との貿易を縮小する隙を狙ってもいるようです。こうなると、ロシアのほうが日本にとっては利己的な悪党に見える。

>女性に慣れているように思わせたかったのかな?
単なるバカだったのでは(笑)
そこまで言うのは失礼かもしれませんが、気取るのが好きではないのでしょうね。後で彼女を「つまらん女だ」みたいに非難していますから。
オカピー
2017/09/02 22:21
>「そうなんだあ」の丁寧形として「そうなんですね」を発明した

 いや、鋭いと思います。おそらく「そうなんでしょうねぇ」(笑)
「そうなんですねぇ?」と語尾上げならば感動にもなりえますが「そうなんですね」は語尾下げになるので同調になってしまう・・。初めて聞いたのなら素直に驚けばいいのですが、ヘンなところに最近の人は気を遣う・・。

ぼくは、10年くらい前から、従業員の平均年齢が若いIT企業のサイトや、その広報などで多くみかける「〜させていただきます症候群」が気に入りませんねぇ(笑)

とりわけキャリアの浅い若手社員が、かしこまった丁寧な決まり文句と勘違いして使っているようです。最近では年輩の人までもが同じような誤用をしているため、言葉遣いを正されずに使い続けています。
背景には、政治家や芸能人が記者会見やインタビューで「させていただきます」の誤用乱用をしており、メディアを通じてそれが広まっている現状があります。

歌手が「このたびの新曲は、私自身が作詞させていただきました」 一般人が「今回のイベントに初めて参加させていただきました」など、もはや、当たり前として使われていますね。

僕は、なにかの許可、同意を得たときに使う「させていただきます」が、本来の意味であると思いますが、他にもプレゼントの当選案内で 申し訳ないという意志を表して使う「賞品の発送をもってかえさせていただきます」なども正しいわけですね。
浅野佑都
2017/09/04 03:07
浅野佑都さん、こんにちは。

>ヘンなところに最近の人は気を遣う
全くその通りですね。
それは相手に配慮してではなく、「自分がどう思われるか」を異様に気にする。先日新聞で中学生が賢くも「空気を読まなければならないのは健全な人間関係ではない」と言っていたのは正しいと思います。

>「〜させていただきます症候群」
確かに、これもひどいですね。
先日「世界ふしぎ発見!」で、野々村真が「家で料理を作らせていただいています」といった時に他の解答者に「どこまで家の者に対して腰が低いんだ」と突っ込まれていました。
これは、本人は「他の解答者や視聴者に対して」へりくだった態度を示したつもりなのに、他の解答者は「家族に対して」と勘違いされたひどい例ですね。
自費で旅行に行った人が「旅行に行かせていたきまして・・・」などと言うのを聞くと、イライラします。
新聞の投書で「正しい日本語とは、聞き手に解りやすいことではないか」という卓見した意見を読みました。
僕が問題にしているのは、話し手には便利だが聞き手には不便という不合理性があるうものです。その意味で可能の時に限って使われる(のであれば)「ら抜き言葉」は一定の合理性があると思っています。ゆっくり変わって行く分には悪くない変化ではないでしょうか。

先ほど「ネプリーグ」で、「かたじけない」の意味を「面目ない」としていました。大間違いですよ、これ。「かたじけない」が潜在的に持っている「恐縮」というニュアンスは相手の行為がこちらに値しないほど立派だということです。だから「有難い」という意味なんですよね。
オカピー
2017/09/04 22:40

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
映画評「タクシー・ドライバー」 プロフェッサー・オカピーの部屋[別館]/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる